Cómo copiar (bien) de Internet por U. Eco

Cómo copiar (bien) de Internet

Umberto Eco

Wikipedia: para los que no lo sepan, se trata de una enciclopedia en línea escrita directamente por el público. No sé hasta qué punto una redacción central controla las contribuciones que llegan de todas las partes del mundo, pero es verdad que cuando he tenido la ocasión de consultarla sobre argumentos que conocía (para controlar una fecha o el título de un libro), la he encontrado siempre bien hecha e informada. Claro que eso de estar abierta a la colaboración de cualquiera presenta sus riesgos: algunas personas se han encontrado en sus páginas asociados a acciones reprobables que no habían hecho. Naturalmente, protestaron y el artículo se corrigió.

Wikipedia tiene también otra propiedad: cualquiera puede corregir un artículo que considera equivocado. Hice la prueba con el artículo Umberto Eco: contenía un dato biográfico impreciso, lo corregí y desde entonces el artículo ya no contiene ese error. Además, el resumen de uno de mis libros incluía lo que yo consideraba una interpretación incorrecta, dado que decía que «desarrolla» una cierta idea de Nietzsche mientras que, de hecho, la contesto.Corregí «develops» con «argues against», y mi corrección también fue aceptada.

El asunto no me tranquiliza en absoluto. Cualquiera, el día de mañana, podría intervenir otra vez sobre este artículo y atribuirme (por espíritu de burla, por maldad, por estupidez) lo contrario de lo que he dicho o hecho. Además, dado que en Internet circula todavía un texto donde se dice que yo soy Luther Blissett, el conocido falsificador (incluso años después de que los autores del truco Blissett llevaran a cabo su buen coming out y se presentaran con nombre y apellido), podría ser yo tan socarrón como para dedicarme a contaminar los artículos que conciernen a autores que me resultan antipáticos, atribuyéndoles falsos escritos, transcursos pedófilos, o vínculos con los hijos de Satanás.

¿Quién controla en Wikipedia las correcciones de los textos? ¿O actúa una suerte de compensación estadística, por la cual una noticia falsa antes o después se localiza? El caso de Wikipedia es, por otra parte, poco preocupante con respecto a otro de los problemas cruciales de Internet. Junto a sitios absolutamente dignos de confianza, hechos por personas competentes, existen sitios completamente postizos, elaborados por incompetentes, desequilibrados o incluso por criminales nazis. Y no, no todos los usuarios de la Red son capaces de establecer si un sitio es fidedigno.

El asunto tiene una repercusión educativa dramática, porque, a estas alturas, sabemos ya que los estudiantes evitan consultar libros de texto y las enciclopedias y sacan las noticias directamente de Internet. Tanto, que sostengo desde hace tiempo que la nueva y fundamental asignatura que hay que enseñar en el colegio debería ser una técnica de selección de información de la Red. El problema es que se trata de una asignatura difícil de enseñar porque a menudo los profesores están en una condición de indefensión equivalente a la de sus alumnos.

Muchos educadores se quejan de que los chicos que tienen que escribir un trabajo de clase o, incluso, una tesina universitaria, copian lo que encuentran en Internet. Si lo hacen de un sitio poco creíble, cabe suponer que sus profesores detectan su impostura.Pero es obvio que sobre algunos temas muy especializados es difícil establecer inmediatamente si el estudiante dice algo falso.

Pongamos que un estudiante elija hacer una tesina sobre un autor muy, pero que muy marginal, que el profesor conoce de segunda mano, y se le atribuya una determinada obra. ¿Sería capaz el docente de decir que ese autor nunca ha escrito ese libro? Lo podría hacer sólo si por cada texto que recibe (y a veces pueden ser docenas) emprende un muy cuidadoso control sobre las fuentes.

No sólo el estudiante puede presentar un trabajo que parece correcto (y lo es) pero que está directamente copiado de Internet mediante el juego del copia-pega. Soy propenso a no considerar trágico este fenómeno porque también copiar bien es un arte que no es fácil, y un estudiante que copia bien tiene derecho a una buena nota. Por otra parte, también cuando no existía Internet los estudiantes podían copiar de un libro hallado en la biblioteca: el asunto no cambiaba tanto (salvo que implicaba más esfuerzo manual). Y, por último, un buen docente se da cuenta siempre cuando se copia un texto sin criterio y se huele el truco (repito, si se copia con discernimiento, hay que quitarse el sombrero).

Ahora bien, intuyo una forma muy eficaz de aprovechar pedagógicamente los defectos de Internet. Planteen ustedes como ejercicio en clase, trabajo para casa o tesina universitaria, el siguiente tema: «Encontrar sobre el argumento X una serie de elaboraciones completamente infundadas que estén a disposición en Internet, y explicar por qué no son dignas de crédito». He aquí una investigación que requiere capacidad crítica y habilidad para comparar fuentes distintas, que ejercitaría a los estudiantes en el arte del discernimiento.

El mundo aprende español

EL MUNDO QUE APRENDE ESPAÃ?OL
El Instituto Cervantes reúne en 900 páginas los últimos datos sobre el estudio del idioma EL PAÍS. Cultura. 19-10-2006

En Australia y Nueva Zelanda, las lenguas con mayor futuro son el chino mandarín y el español. Hay 60.000 alumnos, 3.000 menos que en Camerún, que, con más de 63.000 estudiantes, ha superado al alemán como primera lengua extranjera. Un dato que, según La enciclopedia del español en el mundo, del Instituto Cervantes (que hoy se presenta en Madrid), se debe -entre otros motivos- a la carrera futbolística en España de un ilustre camerunés: Samuel Eto’o.

En Afganistán y Mongolia, el número de estudiantes de español cabe en un aula: 25 y 18, respectivamente. Mientras que en Costa de Marfil y Senegal (235.806 y 101.455 cada uno), el español es la opción de segundo idioma en el bachillerato y el 74% de los estudiantes de secundaria lo elige como segundo idioma, herencia colonial francesa que tradicionalmente ha puesto en alza al español.

Publicado por Círculo de Lectores y Plaza & Janés con motivo de los 15 años de la creación del Instituto Cervantes, el libro reúne a 220 autores que analizan, a lo largo de 900 páginas, la presencia internacional del español. Hay al menos 14 millones de estudiantes de español, lo que la convierte, después del inglés, en la segunda lengua más estudiada del mundo, según los datos ofrecidos en la enciclopedia.

«Detrás de este libro hay mucho esfuerzo», señala Jorge Urrutia, director académico del Cervantes. «Para reunir los datos hemos utilizado fuentes muy dispares: nuestro profesorado, lectores de español en las universidades, embajadas, bases de datos de hispanistas y hasta amigos. Catorce millones de estudiantes de español, inscritos en alguna academia o escuela, es una cifra elevadísima». Según Urrutia, en el África subsahariana siempre ha existido mucha demanda del español, un interés al margen del fenómeno de la inmigración: «Dudo mucho que alguien que se mete en una patera se gaste el dinero en clases de español. Es una tradición que viene de largo», concluye el director académico, para quien resulta relevante el gran número de hispanistas formados en Corea del Norte. «Además de los 15.000 estudiantes, está naciendo un grupo de profesores muy fuertes y sólidos. Un dato curioso»

– América. La mayor demanda de estudiantes de español se concentra en América, con más de siete millones de estudiantes. La cifra se verá brutalmente incrementada cuando del millón de estudiantes de español que registra Brasil se pase a un mínimo de 11 millones en el momento en que se haga efectiva la ley por la que todas las escuelas estarán obligadas a ofrecer la asignatura de español en la enseñanza media. El Ministerio de Educación brasileño estima que serán necesarios en torno a 210.000 nuevos profesores en los próximos años. En Estados Unidos hay más de seis millones de estudiantes, y las expectativas de crecimiento de la demanda se sitúan en torno al 60%. En Canadá, sin embargo, no hay más de 93.000 estudiantes.

– Europa. En el Viejo Continente estudian español 3,5 millones de alumnos en 38 países. En Francia, con más de dos millones de estudiantes, el español se ha asentado como lengua extranjera, por detrás únicamente del inglés. En Alemania (con casi 500.000), la demanda es en cursos especializados en los negocios, la economía y el turismo. Italia, con más de 300.000 estudiantes de español, ha tenido un crecimiento del 52% en el número de alumnos universitarios de español. En Suecia (163.000) se ha convertido en el idioma de estudio preferido después del inglés. Y el Reino Unido supera la cifra de 100.000. En Rusia enseñan español 165 centros de estudios superiores.Sólo en la ciudad San Petersburgo hay casi 7.000 alumnos.

– África. Estudian español más de medio millón de alumnos en una quincena de países, entre ellos, Burkina Faso o Tanzania. Senegal y Costa de Marfil acaparan más del 66% de la demanda de español en todo el continente africano. En Marruecos, con 60.000 estudiantes, el acceso a nuevos horizontes laborales es el motivo esgrimido primordialmente por los alumnos de español. En el Magreb, el 60% de los alumnos quiere dedicarse después a la enseñanza del español.

– Asia. Hay cerca de 160.000 estudiantes de español. En Japón lo estudian 60.000 universitarios; en Filipinas hay más de 20.000 alumnos, y en Corea del Sur, 15.000. En China (8.965) se enseña como licenciatura en una veintena de universidades y todo indica que en los próximos años se producirá un fortísimo aumento. Jorge Urrutia: «Catorce millones de estudiantes de español es una cifra elevadísima»

Aplicación de geometría interactiva

La estructuración de los contenidos sigue el siguiente esquema: se presenta el concepto geométrico mediante una definición general del mismo y a continuación, de forma interactiva, en el apartado â??Experimentaâ? se muestran sus principales características.

Posteriormente, se ofrece la definición matemática, una descripción rigurosa del concepto tratado. Y se presentan diversas actividades interactivas, â??Cabri-Actividadâ?, para que el alumno construya su propio ejercicio y luego lo convierta en applet.

Al final, en el apartado â??Recuerdaâ?, se exponen los datos fundamentales para fijar los conocimientos trabajados.

Los contenidos desarrollados son:

  • Introducción: esquema de la unidad , transformaciones geométricas , movimientos, clasificación y vectores.
  • Esudio de los movimientos
  • Composición de movimientos
  • Los Movimientos en el Arte
  • Software para la Geometría

Puede descargarse aquí.

La aventura literaria

Una completa Web que permite abordar el mundo de la Literatura desde una perspectiva integradora.

Los autores, sin ocultar la dificultad de la tarea que supone dominar los conceptos básicos de la Literatura, pretenden ofrecer un banco de propuestas que haga compatible el deseo de explorar lo desconocido con la obligación de formarse.

Siguiendo la disposición de las opciones en el menú inicial, los archivos que componen La aventura literaria se organizan en:

  • Banco de recursos: Selección de los principales elementos de literatura que sirven de base para la actividad literaria con abundantes ejemplos: usos del lenguaje, géneros literarios, métrica y recursos estilísticos.
  • Marcos: Se trata de presentar los principales acontecimientos del marco histórico-cultural en el que se inserta la creación literaria.
  • Movimientos literarios: Se enmarcan y sintetizan las características de los movimientos más importantes con sus variantes internas cuando las hay.
  • Autores y Biblioteca: Los autores más destacados y las grandes obras, que se presentan resumidas para que el alumnado pueda situar los fragmentos seleccionados en el conjunto de la misma.
  • Tareas
  • Comentario de textos literarios
  • Qué sé: actividades de autoevaluación
  • Juegos
  • Crear: técnicas y ejemplos de creación literaria.
  • Enciclopedia: vocabulario y referencias.

Inscripción alumno inmigrante en AVE

Se inicia el procedimiento de inscripción del alumnado inmigrante en el Aula Virtual de Español del Instituto Cervantes
 

La Consejería de Educación continúa durante este curso escolar 2006/2007 el acuerdo de colaboración establecido con el Instituto Cervantes, para la utilización del Aula Virtual de Español (AVE), para facilitar el aprendizaje del español al alumnado inmigrante, a través de la modalidad de formación a distancia, mediante cursos tutorizados, organizados en diferentes niveles: inicial, medio, avanzado y superior.
 

Enlaces


 Aula Virtual de Español del Instituto Cervantes
 

Los centros públicos interesados pueden obtener mayor información para la solicitud de las licencias en los siguientes anexos:
 

Documentos
 

ANEXO I – INFORMACION BASICA
ANEXO II – CENTROS TIC
ANEXO III – MATRICULACIÃ?N
ANEXO IV – PLANTILLA

III Congreso en línea del Observatorio para la Cibersociedad

Bajo el título â??Conocimiento abierto, sociedad libreâ? tendrá lugar, del 20 de noviembre al 3 de diciembre, la tercera edición del Congreso del OCS. Su objetivo es presentar las inquietudes más actuales de la cibersociedad y reflexionar sobre el presente y futuro del conocimiento en la Era de la Información.

El congreso en línea del OCS es gratuíto, pero para poder participar en el mismo es imprescindible estar inscrito. Para ello tan sólo se pide cumplimentar un sencillo formulario.

Roma antigua

Página de enlaces, textos e imágenes sobre aspectos relacionados con la Antigua Roma.

Se estructura en tres grandes apartados:

  • Roma Antigua – Enlaces en Español: Es la principal y más general; enlaces, en su mayor parte.
  • Hispania Antigua : Está dedicada a las épocas romana y contiguas; toda de enlaces.
  • Mitología Grecorromana : Es un relato general y desarrollos de mitos; enlaces, texto propio e ilustraciones.
  • Atlas de microorganismos

    Completo glosario descriptivo de los distintos microorganismos: protozoos, microalgas, rotíferos y bacterias. Se acompaña de un reportaje fotográfico realizado sobre las muestras en vivo.

    Este atlas es el resultado de la experiencia de AYMA en estudios de calidad y control de aguas naturales y de los sistemas de depuración biológica de aguas residuales.