Mes: octubre 2006
Novedades en la Wiki
1. El Wikilibro de la lengua española
http://es.wikibooks.org/wiki/Español/Índice_general
Contenidos de «El Wikilibro de la lengua española»:
– Morfología
– Sintaxis
– Fonología
– Historia del español
– Español en el mundo
– Ortografía
– Dudas frecuentes en el uso del español
– Léxico español
– Herramientas español
– Escritores y Obras Relevantes
– Índice de enlaces interesantes
2. El Wikilibro del español como lengua extranjera
http://es.wikibooks.org/wiki/Español/Como_lengua_extranjera#Contenidos
Contenidos de «El Wikilibro del español como lengua extranjera»
– Unidades
– Referencias gramaticales
– Fonología
– Vocabulario
Para colaborar con Wikilibros:
http://es.wikibooks.org/wiki/Wikilibros:Portal_de_la_comunidad
Curso en línea para la enseñanza de español a inmigrantes
CURSO DE FORMACIÃ?N ESPECÃFICA PARA LA ENSEÃ?ANZA DE ESPAÃ?OL A INMIGRANTES EN CONTEXTOS NO FORMALES
2º CONVOCATORIA: 2006/2007
TIPO: Curso
MODALIDAD: E-learning
OBJETIVOS:
1. Formar a profesionales especialistas en el trato con colectivos inmigrantes, capaces de atender situaciones de choque cultural y problemas de integración.
2. Situar al alumno en el contexto actual de la inmigración en España.
3. Reflexionar sobre los aspectos significativos de la realidad lingüÃstica y social de los inmigrantes, identificando las posibles barreras y los problemas especÃficos de aprendizaje detectados.
4. Reflexionar sobre aspectos significativos relacionados con la enseñanza-aprendizaje en contextos multiculturales.
5. Conseguir un acercamiento a la metodologÃa general de la enseñanza de lenguas que permita introducirnos en la especificidad de la enseñanza de español a inmigrantes.
6. Entrenar a los profesionales en la atención de cuestiones especÃficas como son la alfabetización y la enseñanza a adultos.
7. Profundizar en la metodologÃa de español para inmigrantes en el ámbito de la educación no formal, analizando las funciones concretas del profesor y las situaciones propias a las que se enfrenta este tipo de alumnado.
8. Proporcionar instrumentos de actuación en el aula y presentar actividades variadas que ayuden a potenciar un aprendizaje basado en la experiencia.
9. Analizar y revisar crÃticamente los materiales existentes para la enseñanza de español a inmigrantes.
10. Poner en práctica los conocimientos adquiridos acerca de la especificidad de la enseñanza de español a inmigrantes.
CONTENIDOS:
MÃ?DULO 1. INTRODUCCIÃ?N AL FENÃ?MENO DE LA INMIGRACIÃ?N EN ESPAÃ?A
SESI�N 1. Introducción al fenómeno de la inmigración en España
Lección 1: El fenómeno migratorio
Lección 2: Panorama general de la inmigración en España
Lección 3: Problemática con la que se encuentra la población inmigrante
SESIÃ?N 2. Ãmbito de acción/actuación
Lección 1: PolÃticas migratorias y ámbitos de actuación
Lección 2: PolÃtica migratoria de la Administración Autonómica
Lección 3: PolÃtica migratoria de la Administración Local. Planes de integración de la Administración Local
Lección 4: Recursos y Programas de Intervención. Administraciones y entidades de carácter social
Lección 5: Legislación sobre Inmigración
SESIÃ?N 3. Material complementario
Lección 1: Glosario
Lección 2: BibliografÃa
MÃ?DULO 2. REFLEXIONES PREVIAS SOBRE LA ENSEÃ?ANZA DE ESPAÃ?OL AÂ INMIGRANTES
SESIÃ?N 1. CaracterÃsticas del alumnado
Lección 1: CaracterÃsticas generales
Lección 2: Grupos o colectivos especiales
Lección 3: BibliografÃa
SESIÃ?N 2. Dificultades a las que se enfrentan alumnos y formadores
Lección 1: El proceso de aprendizaje de una lengua extranjera
Lección 2: Factores que intervienen en el aprendizaje de las lenguas extranjeras
Lección 3: Interferencias de la lengua materna en el proceso de aprendizaje de una segunda lengua. La lengua materna de los inmigrantes
Lección 4: Necesidades de los alumnos
Lección 5: Dificultades a las que se enfrenta el formador
Lección 6: Algunas propuestas de actuación
Lección 7: BibliografÃa
SESI�N 3. Revisión del papel del formador
Lección 1: Consideraciones generales
Lección 2: Principios básicos en la enseñanza de español a inmigrantes
Lección 3: La educación intercultural
Lección 4. Acciones positivas en el aula
Lección 5: BibliografÃa
MÃ?DULO 3. METODOLOGÃA DE LA ENSEÃ?ANZA DE ESPAÃ?OL ENFOCADA A LA
ENSEÃ?ANZA DE LA L2 A INMIGRANTES
SESI�N 1. Nociones generales: los métodos de enseñanza de lenguas extranjeras
Lección 1: MetodologÃa tradicional
Lección 2: El enfoque comunicativo
Lección 3: El enfoque por tareas
Lección 4: BibliografÃa
SESIÃ?N 2. Cuestiones especÃficas
Lección 1: Enseñar a leer y escribir en español. Alfabetización en E/LE: técnicas y materiales
Lección 2: La comunicación no verbal
Lección 3: Las TIC como elemento de integración
Lección 4: BibliografÃa
MÃ?DULO 4. DIDÃCTICA DE LA LENGUA EN LA ENSEÃ?ANZA DE ESPAÃ?OL PARA Â INMIGRANTES
SESI�N 1. El componente gramatical y el componente léxico. Centros de interés
Lección 1: El papel de la gramática en la enseñanza/aprendizaje de español para inmigrantes
Lección 2: Cómo enseñar/aprender vocabulario
Lección 3: Centros de Interés (inserción laboral, integración cultural-educativa, integración social, vivienda, salud, área jurÃdica, ocio y tiempo libre, nuevas tecnologÃas)
Lección 4: BibliografÃa
SESIÃ?N 2. El trabajo de las cuatro destrezas
Lección 1: Comprensión auditiva
Lección 2: Expresión oral
Lección 3: Comprensión lectora
Lección 4: Expresión escrita
Lección 5: Integración de destrezas
Lección 6: BibliografÃa
MÃ?DULO 5. ANÃLISIS DE MATERIALES Y MANUALES. RECURSOS
SESI�N 1. Análisis de manuales y materiales existentes
Lección 1: Introducción
Lección 2: Creación/adaptación de materiales
Lección 3: Materiales para la enseñanza de español L2
Lección 4: Materiales para la enseñanza de español LE
Lección 5: BibliografÃa
SESI�N 2. Enlaces y recursos útiles
Lección 1: Páginas sobre enseñanza de español a inmigrantes
Lección 2: Páginas sobre enseñanza de E/LE
Lección 3: Páginas educativas con recursos para el profesor y actividades listas para usar
Lección 4: Páginas sobre interculturalidad, inmigración, educación en valores
Lección 5: Páginas para niños
Lección 6: Lecturas y animación a la lectura
Lección 7: Páginas con recursos varios
DESTINATARIOS:
El curso está dirigido a animadores, integradores, trabajadores y educadores sociales, pedagogos, psicólogos y, en general, a todos aquellos que de una u otra forma participan o colaboran en actividades orientadas a la integración de inmigrantes desde ONGs, organizaciones sin ánimo de lucro, asociaciones culturales, vecinales, centros de enseñanza para adultos, escuelas populares, etc.
FECHA DE INICIO:
6 de noviembre 2006.
NÃ?MERO DE HORAS:
60 horas lectivas
HORARIO:
Libre
IMPORTE:
75 euros â?? Alumnos que acrediten su colaboración en una ONG y alumnos que hayan realizado en ADES el curso de Formación especÃfica para la enseñanza de español a inmigrantes en cualquiera de sus convocatorias.
150 euros â?? Resto de alumnos.
INSCRIPCIÃ?N E INFORMACIÃ?N:
Para realizar la inscripción, se debe rellenar el formulario adjunto y enviarlo por fax a los números (+34) 918871125 / (+34) 918809787 o por correo electrónico a la dirección inscripciong@adesasoc.org. Si desean realizar alguna consulta o recibir una información más detallada, pueden hacerlo a través de esta misma dirección de correo electrónico.
<http://www.adesasoc.org/pdfs/FORMACI%D3N_CURSO_ESPANOL_INMIGRANTES_ONGS_OK.pdf>
Internet no habla español
INTERNET NO HABLA ESPAÃ?OL
Un informe de Accenture señala que sólo el 4,6% de las páginas en Internet están escritas en español
El 4,6% de las páginas de Internet están escritas en español. El 45% en inglés. El idioma español es minoritario en la Red. El Informe La difusión del español en Internet realizado por la consultora Accenture para la Fundación Caja de Burgos y la Fundación de la Lengua Española resalta el desequilibrio de los contenidos españoles en relación con el número de usuarios hispanohablantes.
Durante la presentación del informe, el presidente de la Fundación de la Lengua Española, Daniel Movilla, resaltó que «el español tiene un porvenir increÃble, es el tercer idioma hablado en el mundo y por ello hay que enfocarlo bien en Internet».
Y es que el tercer idioma del mundo hace poco ruido en la Red. El informe de Accenture resalta que durante los últimos cinco años el número de usuarios en Internet creció entre un 375% y 337% en España y América Latina, respectivamente. Un crecimiento continuo aunque alejado de las medias de otros paÃses. El porcentaje de los usuarios de Internet en España es del 38%, por debajo de la media europea que es del 49%. El de los paÃses de América Latina es del 14%.
Pocos usuarios y poco español aunque hay confianza en que la situación mejore. Actualmente, el número de páginas web en español está por debajo del que le corresponderÃa por número de usuarios. Si se divide el número de usuarios por el número de páginas del mismo idioma, el inglés tiene el ratio más elevado con un 1,47, después se coloca el francés con un 1,25 y el alemán con un 1,23. El de España, con un 0,58, es casi la mitad que el francés o el alemán.
Para lograr más contenidos españoles en la Red, el informe resalta iniciativas gubernamentales como el Nuevo Plan de Dominios que ha multiplicado en un año por cuatro la cifra de páginas «.es». Aunque algo falla si en los cuatros meses que ha habido para que las empresas y los organismos públicos adquieran dominios «.eu», que corresponden a Europa, únicamente España ha realizado unas 9000 peticiones frente a las 94.000 de Alemania. Con estas cifras, el idioma alemán lógicamente arrasará en la «web europea» al español.
Pese a ello, no hay que olvidar los millones de personas que hablan español. Raúl Jiménez, responsable del informe de Accenture, señala que «el recorrido de mejora del español en Internet es mucho mayor que el de los demás paÃses de la Unión Europea».
Para lograr un avance, el informe sugiere como grandes oportunidades de desarrollo del idioma potenciar el comercio electrónico. Las cifras recogidas señalan que el volumen de transacción entre España y América Latina es muy pequeño. También refleja que la publicidad aumenta constantemente en todo el mundo y que el idioma puede determinar la efectividad de las campañas. El español también deberÃa estar más presente en los contenidos audiovisuales y en las publicaciones electrónicas.
APUESTA POR LA FORMACIÃ?N
Raúl Jiménez señala que para incrementar el español en la Red es imprescindible apostar por la formación. «Actualmente hay 20 millones de estudiantes de español. El mundo de la formación es la gran oportunidad para difundir el idioma. E Internet es el vehÃculo idóneo
para aprender un idioma».
El informe sugiere la creación de una Agencia de Coordinación LingüÃstica para multiplicar los contenidos en español, fomentar las relaciones entre los hispanohablantes, crear certificados oficiales de español on line para que los estudiantes tengan un incentivo extra
para acercarse al idioma en la Red, desarrollar la producción de contenidos audiovisuales basados en protocolos IP o digitalizar los contenidos en español.
Jiménez aclara que no se puede calcular el valor económico del español en Internet aunque su futuro es óptimo. Â
Â
Segundo Encuentro en Línea de Educación y Software Libre
Del 13 al 24 de noviembre del 2006, el portal Biné, la comunidad Académica en Línea, el Instituto de Investigaciones Económicas de la UNAM y el proyecto Investigación Psicoeducativa de la FES Iztacala, UNAM, celebran este Segundo Encuentro.
Se trata de un encuentro por internet en el que se discuten temas relacionados con la educación y el software libre.
La recepción de trabajos en extenso, propuestas de conferencias temáticas por IRC y tutoriales se amplia hasta el 15 de octubre, encontrarás las características de los trabajos en:
http://bine.org.mx/edusol/e2006/convocatoria.php
Además ya está abierto el registro para asistentes, que te permitirá participar del wiki, las mesas de trabajo en línea, talleres y tutoriales, conversaciones con los expertos y simposium por IRC, sesiones por videoconferencia, foros generales y charlas informales.
Más información y registro- gratuito – en la página del encuentro:
Instituto francés que busca intercambio
El profesor Robert Louison del Lycée Nicole Fargeon(Pau) busca un instituto español con el que realizar intercambios. Quizá estén interesados nuestros compañeros de Francés. Su dirección de correo es la siguiente: nfargeon@msn.com.
La dirección postal: Nicole Fargeon Lycée. Saint John Perse. 64000 Pau. France.